En voz baja

en voz_bajaEn voz baja / Em voz baixa, (ed. bilingüe español-portugués) Qual Albatroz, Sintra, 2009.

ISBN

Em Voz Baixa | En Voz Baja é um encontro de artes e de culturas. Num só objecto, combina-se a poesia, a tradução, a serigrafia e o design, ao mesmo tempo que se abraça um encontro cultural incomum entre Portugal, Espanha e Polónia.

O livro junta 7 poemas do poeta espanhol Abel Murcia, a sua tradução para português e quatro serigrafias da autoria do artista polaco Marian Nowiński. Os poemas do autor espanhol falam-nos em voz baixa e em segredo, numa linguagem familiar mas depurada, sobre o enamoramento, o erotismo e a intimidade. A tradução, que é uma forma de amar a língua, surge neste projecto como uma voz autónoma, capaz de criar por si só um outro livro, tão autêntico como o original. Inspiradas nos sete poemas, encontramos quatro serigrafias originais realizadas especialmente para esta obra. Cada serigrafia foi intervencionada pela mão do próprio artista com vinho do Porto Dona Antónia.

Uma palavra ainda sobre o aspecto formal de Em Voz Baixa. O desafio à leitura que a sua forma e design criam advém de um especial cuidado na sua montagem, que exigiu recorrer a trabalho artesanal. É esse design engenhoso que permite a simetria e a circularidade entre línguas e artes, bem como o diálogo intercultural presentes no livro.

Em Voz Baixa | En Voz Baja é uma edição limitada de 200 exemplares numerados e assinados.

Justo Navarro

enlaces sobre este libro
ver video